BIS NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 22:13-14

Konteks

22:13 But look, there is outright celebration! 1 

You say, “Kill the ox and slaughter the sheep,

eat meat and drink wine.

Eat and drink, for tomorrow we die!” 2 

22:14 The Lord who commands armies told me this: 3  “Certainly this sin will not be forgiven as long as you live,” 4  says the sovereign master, the Lord who commands armies.

Mazmur 10:6

Konteks

10:6 He says to himself, 5 

“I will never 6  be upended,

because I experience no calamity.” 7 

Amsal 23:35

Konteks

23:35 You will say, 8  “They have struck me, but I am not harmed!

They beat me, but I did not know it! 9 

When will I awake? I will look for another drink.” 10 

Amsal 27:1

Konteks

27:1 Do not boast 11  about tomorrow; 12 

for you do not know 13  what a day may bring forth.

Yeremia 18:18

Konteks
Jeremiah Petitions the Lord to Punish Those Who Attack Him

18:18 Then some people 14  said, “Come on! Let us consider how to deal with Jeremiah! 15  There will still be priests to instruct us, wise men to give us advice, and prophets to declare God’s word. 16  Come on! Let’s bring charges against him and get rid of him! 17  Then we will not need to pay attention to anything he says.”

Lukas 12:19-20

Konteks
12:19 And I will say to myself, 18  “You have plenty of goods stored up for many years; relax, eat, drink, celebrate!”’ 12:20 But God said to him, ‘You fool! This very night your life 19  will be demanded back from 20  you, but who will get what you have prepared for yourself?’ 21 

Lukas 12:1

Konteks
Fear God, Not People

12:1 Meanwhile, 22  when many thousands of the crowd had gathered so that they were trampling on one another, Jesus 23  began to speak first to his disciples, “Be on your guard against 24  the yeast of the Pharisees, 25  which is hypocrisy. 26 

Kolose 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 27  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:13]  1 tn Heb “happiness and joy.”

[22:13]  2 tn The prophet here quotes what the fatalistic people are saying. The introductory “you say” is supplied in the translation for clarification; the concluding verb “we die” makes it clear the people are speaking. The six verbs translated as imperatives are actually infinitives absolute, functioning here as finite verbs.

[22:14]  3 tn Heb “it was revealed in my ears [by?] the Lord who commands armies [traditionally, the Lord of hosts].”

[22:14]  4 tn Heb “Certainly this sin will not be atoned for until you die.” This does not imply that their death will bring atonement; rather it emphasizes that their sin is unpardonable. The statement has the form of an oath.

[10:6]  5 tn Heb “he says in his heart/mind.”

[10:6]  6 tn Heb “for a generation and a generation.” The traditional accentuation of the MT understands these words with the following line.

[10:6]  7 tn Heb “who, not in calamity.” If אֲשֶׁר (’asher) is taken as a relative pronoun here, then one could translate, “[I] who [am] not in calamity.” Some emend אֲשֶׁר to אֹשֶׁר (’osher, “happiness”; see HALOT 99 s.v. אֹשֶׁר); one might then translate, “[I live in] happiness, not in calamity.” The present translation assumes that אֲשֶׁר functions here as a causal conjunction, “because, for.” For this use of אֲשֶׁר, see BDB 83 s.v. אֲשֶׁר 8.c (where the present text is not cited).

[23:35]  8 tn The phrase “You will say” is supplied in the translation to make it clear that the drunkard is now speaking.

[23:35]  9 sn The line describes how one who is intoxicated does not feel the pain, even though beaten by others. He does not even remember it.

[23:35]  10 tn The last line has only “I will add I will seek it again.” The use of אוֹסִיף (’osif) signals a verbal hendiadys with the next verb: “I will again seek it.” In this context the suffix on the verb refers to the wine – the drunkard wants to go and get another drink.

[27:1]  11 tn The form אַל־תִּתְהַלֵּל (’al-tithallel) is the Hitpael jussive negated; it is from the common verb “to praise,” and so in this setting means “to praise oneself” or “to boast.”

[27:1]  sn The verse rules out one’s overconfident sense of ability to control the future. No one can presume on the future.

[27:1]  12 sn The word “tomorrow” is a metonymy of subject, meaning what will be done tomorrow, or in the future in general.

[27:1]  13 sn The expression “you do not know” balances the presumption of the first line, reminding the disciple of his ignorance and therefore his need for humility (e.g., Matt 6:34; Luke 12:20; Jas 4:13-16).

[18:18]  14 tn Heb “They.” The referent is unidentified; “some people” has been used in the translation.

[18:18]  15 tn Heb “Let us make plans against Jeremiah.” See 18:18 where this has sinister overtones as it does here.

[18:18]  16 tn Heb “Instruction will not perish from priest, counsel from the wise, word from the prophet.”

[18:18]  sn These are the three channels through whom God spoke to his people in the OT. See Jer 8:8-10 and Ezek 7:26.

[18:18]  17 tn Heb “Let us smite him with our tongues.” It is clear from the context that this involved plots to kill him.

[12:19]  18 tn Grk “to my soul,” which is repeated as a vocative in the following statement, but is left untranslated as redundant.

[12:20]  19 tn Grk “your soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

[12:20]  20 tn Or “required back.” This term, ἀπαιτέω (apaitew), has an economic feel to it and is often used of a debt being called in for repayment (BDAG 96 s.v. 1).

[12:20]  21 tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied.

[12:1]  22 tn The phrase ἐν οἷς (en Jois) can be translated “meanwhile.”

[12:1]  23 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:1]  24 tn According to L&N 27.59, “to pay attention to, to keep on the lookout for, to be alert for, to be on your guard against.” This is another Lukan present imperative calling for constant vigilance.

[12:1]  25 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[12:1]  26 sn The pursuit of popularity can lead to hypocrisy, if one is not careful.

[1:1]  27 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA